The novels she has translated from Spanish include Aleksandra Lun’s The Palimpsests (Godine, 2019), for which she was awarded a PEN/Heim Translation fund grant in 2017; Claudia Salazar Jiménez’s Americas Prize–winning Blood of the Dawn (Deep Vellum Publishing, 2016), described in the New York Times Book Review as a ‘brave, breviloquent debut novel’; and Karina Sainz Borgo’s It Would Be Night in Caracas (HarperVia, 2019).
Her essays and short fiction have appeared in The Lifted Brow, Seizure, Meanjin, Griffith Review, Kill Your Darlings, Mascara Literary Review, Etchings, Verity La, Sydney Review of Books, Inside Story, harvest and HEAT, and have also been broadcast on ABC Radio National and anthologised in Best Australian Science Writing. Translations of fiction by Carlos Yushimito, María Jose Ferrada and others have appeared in Granta, LitHub, Asymptote, Words without Borders, Overland, Nashville Review and elsewhere.
She is one of the editors at TLB’s book imprint, Brow Books, and was inaugural translations editor of its flagship print quarterly, The Lifted Brow, for two years.
She divides her time between Birraranga/Melbourne, Australia, on the never-ceded sovereign lands of the Wurundjeri and Boonwarrung people of the Kulin Nation, and Arequipa, Peru. She grew up in Heyfield, Victoria, which is located on land of the Brayakaulung people of the Gunaikurnai Nation.
You can get in touch by emailing firstname.lastname@example.org.