Elizabeth Bryer is a writer and translator from Australia.
Her essays and short fiction have appeared in The Lifted Brow, Seizure, Meanjin, Griffith Review, Kill Your Darlings, Mascara Literary Review, Etchings, Verity La, Sydney Review of Books, Inside Story, harvest and HEAT, and have also been broadcast on ABC Radio National and anthologised in Best Australian Science Writing. Translations of fiction by Carlos Yushimito, Claudia Salazar Jiménez, Aleksandra Lun and Melba Escobar have appeared in The Lifted Brow, Overland, Asymptote, and Words without Borders.
Blood of the Dawn, her translation of Claudia Salazar Jiménez’s Americas Prize–winning novel, is out with Deep Vellum Publishing (North America).
In 2017 she was a recipient of a PEN America/Heim Translation Fund Grant to translate Aleksandra Lun’s The Palimpsests.
She is translations editor of TLB’s book imprint, Brow Books, and its flagship print quarterly, The Lifted Brow, and in 2016 she curated Edition 4 of Seizure, which she dedicated to translation.
She divides her time between Naarm, Australia, on the never-ceded sovereign lands of the Wurundjeri people of the Kulin Nation, and Arequipa, Peru. She grew up in Heyfield, Victoria, which is located on land of the Brayakaulung people of the Gunaikurnai Nation.
You can get in touch by emailing firstname.lastname@example.org.