Translated books

María José Ferrada, How to Order the Universe [Kramp], Portland: Tin House, 2021

José Luis de Juan, Napoleon’s Beekeeper [El apicultor de Bonaparte], Sydney: Giramondo, 2020

  • “‘A book that lingers on an unlikely friendship that flowers from mutual obsession…a stylish historical novel, translated with flawless rhythm and lucidity.” — The Age/Sydney Morning Herald
  • “My favourite work by an Australian author this year was the novelist Elizabeth Bryer’s eloquent translation of José Luis de Juan’s Napoleon’s Beekeeper, a terrific historical novella about the emperor’s brief exile on the Italian island of Elba.”— Ali Alizadeh, ABR Books of the Year

Aleksandra Lun, The Palimpsests [Los palimpsestos], Boston: Godine, 2019

Karina Sainz Borgo, It Would Be Night in Caracas [La hija de la española], New York: HarperVia, 2019

Melba Escobar, House of Beauty [La casa de la belleza], London: 4th Estate, 2018

Claudia Salazar Jiménez, Blood of the Dawn [La sangre de la aurora], Dallas: Deep Vellum Publishing, 2016

  • Winner of Premio Las Américas de Novela 2014
  • “A bold, breviloquent debut novel whose polyhedral story line plunges sans parachute into the bloody chamber of political violence unleashed during the massacre-ridden years in Peru…The narrative hits the ground running in pithy, breathless paragraphs. They hover, incorporeal words and phrases, poised and charged like roiling storm clouds that counterpoint the grounding metaphor of how women’s bodies inevitably become the battle grounds of patriarchal violence.” —New York Times Book Review